Slovenština v českých médiích, to je prý začarovaný kruh
Autor: ČIA, ČM , e-mail: info@ceska-media.cz Přidané: 11.01.2005

Mladí Češi ztrácejí schopnost rozumět slovenštině, protože nezní z médií a není k vidění v knížkách. Právě média a knihy jsou hlavním prostředkem, jak si znalosti slovenštiny oprášit. Je to začarovaný kruh, míní předsedkyně Slovensko-českého klubu Naďa Vokúšová o ztrátě schopnosti mnohých mladých lidí rozumět slovenštině.

Dvanáct let po rozpadu společného státu Čechů a Slováků podle Vokúšové mizí v Česku přirozená dvojjazyčnost. Vinu klade zejména velkým českým elektronickým médiím, která slovenštinu ze svého obsahu vypustila. Musí se dabovat a překládat pro malé děti, protože ty s tím už opravdu mají problém. Podobné seriály a filmy by mohly jít ve slovenštině, stejně jako běží v češtině na Slovensku, řekla dnes ČTK Vokúšová.

Neznalost mladých tak například v poslední době přiměla Českou televizi nadabovat slovenské části dialogů v právě vysílaném koprodukčním seriálu z Vysokých Tater Záchranáři. Seriál, který vznikl v koprodukci se Slovenskou televizí, je druhým seriálem, který ČT nechala nadabovat do češtiny; tím prvním byla Teta.

Odpovídá to trendu dnešní mladší generace, která už má - bohužel - problémy s porozuměním slovenštiny. A i tuto skupinu diváků chce ČT seriálem oslovit, sdělil ČTK mluvčí ČT Martin Krafl k seriálu, jehož první díl odvysílala ČT v pondělí 3. ledna. Upozornil však, že seriál je vybaven i původní slovenskou verzí. Diváci, kteří k tomu mají uzpůsobený televizor, si tak mohou vybrat, ve které ze dvou jazykových verzí budou příběh sledovat. Budeme dabovat a nabízet duální zvukové verze i do budoucna, uvedl Krafl.

Na Slovensku se čeština vůbec nedabuje. A také všechny děti, i malé, jí rozumějí, míní Vokúšová. Je tomu prý i proto, že například české televizní stanice se dají naladit na většině území Slovenska, kdežto v Česku se slovenské programy chytat příliš nedají.

Rozdílná situace je i na knižním trhu. Zatímco na Slovensku se dodnes prodávají knížky v češtině ve velkých nákladech, v Česku se díla slovenských literátů překládají. Knihy o Slovensku či o tamních významných osobnostech vydává i Slovensko-český klub. Musíme je nechat překládat do češtiny, protože knihkupci je nám ve slovenštině nechtějí vzít, podotkla Vokúšová.


Zdroj: ČTK, Dušan Kütner, kš, Česká média, (lar)

 
© satCentrum :: Česko-Slovenská satelitní a TV doména
http://www.satcentrum.cz/clanky/6685/slovenstina-v-ceskych-mediich-to-je-pry-zacarovany-kruh/